✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 418.243 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Un análisis de los cambios de traducción en el inglés

Un análisis de los cambios de traducción en el inglés

von Maaz Ahmad Khan
Softcover - 9786204369044
54,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 5 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

El estudio trata de explorar los cambios de traducción en la traducción al inglés "Facts are Facts" del texto pastún "Rekhtya Rekhtya Di". Se abordan diferentes perspectivas de la traducción, es decir, cultural, filosófica, etc. La perspectiva desde la que se analiza la traducción es la del ángulo lingüístico por naturaleza. Este estudio adopta el paradigma cualitativo de estudio, utiliza el análisis textual como estrategia, la lectura atenta como técnica de recogida de datos y el muestreo intencionado para la selección de muestras. Rekhtya Rekhtya Di" es la fuente de datos para el estudio. Rekhtya Rekhtya Di" (texto fuente) y "Los hechos son los hechos" (texto objetivo) se estudian en paralelo mientras se exploran y analizan los turnos. El investigador ha seleccionado tres capítulos: (1) La carta de Ghandhijee a Jinnah (2) Los diarios de Sir George Cunningham y (3) El Khaksar. Los resultados del estudio demuestran que en el texto objetivo "Los hechos son los hechos" se producen desplazamientos de diversa índole. Además, también se proporciona la justificación de los desplazamientos.

Traducción "Los hechos son los hechos" del texto pastún Rekhtya Rekhtya Di

Details

Verlag Ediciones Nuestro Conocimiento
Ersterscheinung 26. Dezember 2021
Maße 22 cm x 15 cm x 0.7 cm
Gewicht 173 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9786204369044
Seiten 104

Widerrufsantrag einreichen

Füllen Sie das folgende Formular aus, um Ihren Widerrufsantrag einzureichen.