✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 418.243 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Uma Análise dos Turnos de Tradução no Inglês

Uma Análise dos Turnos de Tradução no Inglês

von Maaz Ahmad Khan
Softcover - 9786204369075
54,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 5 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

O estudo é para explorar mudanças de tradução em inglês 'Facts are Facts' do texto Pashto 'Rekhtya Rekhtya Di'. Ele aborda diferentes perspectivas de tradução, ou seja, culturais, filosóficas, etc. A perspectiva a partir da qual a tradução é analisada é a do ângulo linguístico na natureza. Este estudo adota um paradigma qualitativo de estudo, utiliza a análise textual como estratégia, a leitura próxima como técnica de coleta de dados e a amostragem proposital para a seleção de amostras. O 'Rekhtya Rekhtya Di' é a fonte de dados para o estudo. Rekhtya Rekhtya Di' (texto fonte) e 'Facts are Facts' (texto alvo) são estudados em paralelo enquanto se exploram e analisam os turnos. O pesquisador selecionou três capítulos: (1) A Carta de Ghandhijee a Jinnah (2) Os Diários de Sir George Cunningham e (3) o Khaksar. Os resultados do estudo demonstram que são feitas mudanças de vários tipos no texto alvo "Facts are Facts" (Os fatos são fatos). Além disso, o estudo também fornece a fundamentação dos turnos.

Tradução "Facts are Facts" do texto Pashto Rekhtya Rekhtya Di

Details

Verlag Edições Nosso Conhecimento
Ersterscheinung 26. Dezember 2021
Maße 22 cm x 15 cm x 0.7 cm
Gewicht 173 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9786204369075
Seiten 104