Autorenfreundlich Bücher kaufen?!
Beschreibung
O tema deste livro é a representação cultural da Era do Jazz com a tradução de legendas da adaptação cinematográfica de Great Gatsby do inglês para o turco e para fazer passar as suas dicas históricas, socioculturais e morais sob as seis regras básicas da teoria de Skopos. Antes das adaptações cinematográficas, a obra criada sob a forma de romance de Scott Fitzgerald e publicada em 1925. Neste contexto, uma pesquisa de tradução audiovisual foi realizada com o exame dos elementos históricos, socioculturais e morais nas legendas sob a teoria de Skopos e suas seis regras básicas. Os tradutores devem encontrar os 'skopos' da tradução antes de traduzir o texto original de acordo com a teoria de Skopos. Neste estudo; a transmissão de acontecimentos históricos, desenvolvimentos socioculturais e questões morais que são tocadas com vários subtítulos, tais como fé, família, estado económico, etc., na tradução do filme foi analisada em relação à apresentação da Era do Jazz nos anos 20. O skopos da tradução do subtítulo do filme foi considerado como historiador por manter a textura original das legendas e retratar o rugido dos anos 20 com as suas verrugas e al
A ADAPTAÇÃO CINEMATOGRÁFICA DE GREAT GATSBY (VERSÃO 2013) E SUAS REFLEXÕES CULTURAIS EM TRADUÇÕES DO INGLÊS PARA O TURCO
Details
| Verlag | Edições Nosso Conhecimento |
| Ersterscheinung | 24. Dezember 2020 |
| Maße | 22 cm x 15 cm x 1.1 cm |
| Gewicht | 274 Gramm |
| Format | Softcover |
| ISBN-13 | 9786203153095 |
| Seiten | 172 |