Autorenfreundlich Bücher kaufen?!
Beschreibung
I giochi di parole si possono trovare in innumerevoli situazioni. È una risorsa comunemente usata dagli autori per scopi retorici o ludici. Per l'autore, l'uso dei giochi di parole è semplicemente facoltativo. Ma il traduttore è privato di questa scelta. Di fronte a questo dispositivo linguistico, cosa è più importante: l'umorismo o la fedeltà, la bellezza o l'accuratezza, mantenere l'occorrenza del gioco di parole o attenersi al testo originale, anche se questo significa perdere la giocosità?Numerose tecniche di traduzione sono state proposte per rispondere a queste domande. Alcuni mirano a mantenere l'umorismo, altri a non confondere il pubblico. In questo articolo, vengono utilizzate diverse tecniche per tradurre frammenti contenenti giochi di parole. I risultati sono poi analizzati per decidere se l'umorismo o l'occorrenza del gioco di parole è stato perso nella traduzione o no. In alcuni casi si perde l'umorismo, in altri casi si perde la somiglianza semantica. Decidere quale tecnica è appropriata spetta al traduttore.
Giochi di parole in spagnolo Rioplatense
Details
| Verlag | Edizioni Sapienza |
| Ersterscheinung | 12. November 2021 |
| Maße | 22 cm x 15 cm x 0.4 cm |
| Gewicht | 96 Gramm |
| Format | Softcover |
| ISBN-13 | 9786203514551 |
| Seiten | 52 |