Autorenfreundlich Bücher kaufen?!
Beschreibung
La traduzione documentaria non ha un campo accademico proprio, ma occupa uno spazio intermedio. Inter-disciplinare, si pone con la sfida e il privilegio di attingere sia da studi di traduzione che da studi documentari. Ma la traduzione documentaria è prima di tutto una pratica, e questo studio è nato da alcune esperienze e sperimentazioni di traduzione di film documentari. Tradurre significa anche stare in mezzo - corrispondere accuratamente tra le lingue e le realtà di queste lingue. Di fronte alle preoccupazioni sulla rappresentazione e sulla realtà che nascono dai documentari, il compito del traduttore diventa un complesso di due modalità di rappresentazione. Questo studio non è un'invenzione di un nuovo campo accademico, ma piuttosto una riflessione teorica su una pratica e su alcuni casi di questa pratica. Per inciso, è anche un imbarco su un nuovo territorio teorico.
Tra più lingue e realtà
Details
| Verlag | Edizioni Sapienza |
| Ersterscheinung | 08. Dezember 2020 |
| Maße | 22 cm x 15 cm x 0.9 cm |
| Gewicht | 221 Gramm |
| Format | Softcover |
| ISBN-13 | 9786202862998 |
| Seiten | 136 |