✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 418.243 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Traductions de chaux et de sable

Traductions de chaux et de sable

von Micaela Lallée
Softcover - 9786203514568
39,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 5 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Les jeux de mots se retrouvent dans d'innombrables situations. Il s'agit d'une ressource couramment utilisée par les auteurs à des fins rhétoriques ou ludiques. Pour l'auteur, l'utilisation des jeux de mots est simplement facultative. Mais le traducteur est privé de ce choix. Face à ce dispositif linguistique, qu'est-ce qui est le plus important : l'humour ou la fidélité, la beauté ou l'exactitude, le maintien de l'occurrence du jeu de mots ou le respect du texte original, quitte à perdre le caractère ludique ?De nombreuses techniques de traduction ont été proposées pour répondre à ces questions. Certains visent à maintenir l'humour, d'autres à éviter de dérouter le public. Dans cet article, différentes techniques sont utilisées pour traduire des fragments contenant des jeux de mots. Les résultats sont ensuite analysés pour déterminer si l'humour ou l'occurrence du jeu de mots a été perdu ou non dans la traduction. Dans certains cas, l'humour est perdu ; dans d'autres cas, la similarité sémantique est perdue. C'est au traducteur de décider quelle technique est la plus appropriée.

Jeux de mots espagnols Rioplatense

Details

Verlag Editions Notre Savoir
Ersterscheinung 12. November 2021
Maße 22 cm x 15 cm x 0.4 cm
Gewicht 96 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9786203514568
Seiten 52