Autorenfreundlich Bücher kaufen?!
Beschreibung
Este livro visa preencher a lacuna entre a produção de notícias globais e as práticas de tradução, concentrando-se principalmente na tradução de notícias para a televisão, e espera ajudar a compreender como os tradutores de notícias, neste contexto, reproduzem notícias no processo de tradução de notícias. Os autores adotam o método do estudo de caso, utilizando uma redação estrangeira em uma determinada rede de notícias em Taiwan como objeto desta pesquisa e observando o funcionamento da organização. Os resultados do estudo existente mostram que a tradução de notícias deve ser considerada um tipo de tradução com um sentido mais generalizado, embora existam diferenças entre a tradução de notícias e a tradução geral. Por outro lado, no processo de produção de notícias globais, os tradutores de notícias em redação de televisão levam em consideração principalmente três fatores: a filmagem, a duração da notícia e a língua falada, que distingue-se muito da tradução geral.
Um estudo do processo de tradução em notícias de televisão em Taiwan
Details
| Verlag | Edições Nosso Conhecimento |
| Ersterscheinung | 06. Januar 2021 |
| Maße | 22 cm x 15 cm x 0.7 cm |
| Gewicht | 185 Gramm |
| Format | Softcover |
| ISBN-13 | 9786203175042 |
| Seiten | 112 |