✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 418.243 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Seele/Duša als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung

Seele/Duša als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung

von Viktoriya Stukalenko
Softcover - 9783732904495
49,80 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 2 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Warum hat "Duša (Seele)" im Russischen den Status eines Kultursymbols? Sind "Duša" und "Seele" intersprachliche Synonyme? Und wenn ja, warum lässt sich "Duša" dann nicht immer mit "Seele" übersetzen? In der Tradition der Moskauer und Tartuer Schule der Semiotik modelliert Viktoriya Stukalenko "Duša/Seele" als semiotischen Text. Mit einem integrativen, komparatistischen Forschungsansatz analysiert sie kulturelle Zeichenprozesse, die den russischen Seelenbegriff geprägt haben, und verweist auf die prinzipielle Diskontinuität in der Bedeutungsentwicklung kultureller Konstanten. Mit ihrer Untersuchung der metaphorischen Konzeptualisierung von "Duša/Seele" beantwortet sie die Frage der Kulturspezifik aus kognitiv-linguistischer Perspektive. Am Beispiel von Übersetzungsmöglichkeiten für den Begriff "Duša" verhandelt sie zudem die Frage nach den Grenzen der Übersetzbarkeit von kulturell markierten Schlüsselwörtern.

Details

Verlag Frank & Timme
Ersterscheinung 27. November 2018
Maße 21 cm x 14.8 cm
Gewicht 376 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9783732904495
Auflage 1. Auflage
Seiten 288

Widerrufsantrag einreichen

Füllen Sie das folgende Formular aus, um Ihren Widerrufsantrag einzureichen.