Autorenfreundlich Bücher kaufen?!
Beschreibung
Este estudo propõe uma análise comparativa das representações poéticas do heterônimo pessoano Álvaro de Campos. O corpus investigado são os poemas traduzidos por Richard Zenith para a Língua Inglesa e seus respectivos originais. Esta pesquisa discute se as construções textuais do heterônimo nos poemas traduzidos apresentam equivalência com os originais, tendo como base para as análises o conceito de mudança proposto por Catford (1965), mas avançando na discussão dos elementos de transitividade, da Linguística Sistêmico Funcional proposta por Halliday & Matthiessen (2004). Os procedimentos metodológicos foram, primeiramente, a identificação, classificação e interpretação dos elementos oracionais, de modo a verificar se as possíveis mudanças nos tipos de processos e circunstâncias reelaboram, de alguma maneira, os significados ideacionais do heterônimo na tradução. A pesquisa mostrou que, apesar das mudanças-ideacionais ocorridas em alguns versos, o ¿eü lírico, representado por Álvaro de Campos, apresenta na tradução uma construção textual bastante similar à do original.
Uma análise comparativa das representações linguísticas do Heterônimo Álvaro de Campos na obra literária de Fernando Pes
Details
| Verlag | Novas Edições Acadêmicas |
| Ersterscheinung | 14. Dezember 2018 |
| Maße | 22 cm x 15 cm x 1.3 cm |
| Gewicht | 304 Gramm |
| Format | Softcover |
| ISBN-13 | 9786202032834 |
| Seiten | 192 |