✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 418.243 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Quatre approches linguistiques pour une seule culture

Quatre approches linguistiques pour une seule culture

von Marco Longo
Softcover - 9786131557651
49,00 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 5 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Cet essai vise à sonder les mécanismes et les choix que les quatre traducteurs de Camilleri en France, Louis Bonalumi, Dominique Vittoz, Serge Quadruppani et Marilène Raiola ont mis en place devant la tâche difficile de rendre compréhensible la langue de l''écrivain sicilien, cas littéraire en Italie et cas de traduction en France. "Un sentiment d''une étrange familiarité" ou "d''une étrangeté familière": voilà les définitions de Quadruppani et Vittoz à propos de l''effet que Camilleri a produit chez ses lecteurs italiens. Et chez les Français? Chaque traducteur a donné sa propre réponse et par là même sa propre interprétation et traduction. Ce qui se manifeste dans cette étude, c''est aussi une tentative de définir les domaines auxquels la linguistique française contemporaine peut puiser (idiolectes, sociolectes, dialectes, argot, français familier et populaire, ancien français, formes hybrides ou inventées) pour faire face à l''entreprise de "régionaliser" un produit étranger en évitant de l''effacer sous un halo de standardisation: bref, définir les "français" de Camilleri.

Les "français" de Camilleri

Details

Verlag Éditions universitaires européennes
Ersterscheinung 12. Januar 2011
Maße 22 cm x 15 cm x 0.8 cm
Gewicht 215 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9786131557651
Seiten 132