✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 379.645 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

O papel da tradução na designação de doenças

O papel da tradução na designação de doenças

von Emilie Raissa Pangop Cheumaga
Softcover - 9786206126263
86,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 5 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Este estudo explora o papel da tradução na nomeação de doenças. Foi orientado pela seguinte questão de investigação: "Como é que os alemães exprimiam, na sua língua, as doenças dos países quentes durante a época colonial? Esta questão inspirou a hipótese de que os alemães, para nomear estas doenças que ainda lhes eram desconhecidas, recorreram a métodos que poderiam ser comparados a métodos de tradução. A análise de um corpus extraído de documentos publicados em alemão durante o mesmo período e a utilização de teorias linguísticas, semióticas e funcionais permitiram-nos verificar a nossa hipótese. Com efeito, a análise revelou que os diferentes modos de nomear as doenças utilizados - observação clínica, toponímia, descrição anátomo-clínica, duração ou frequência da doença, etiologia, população afetada, naturalismo e referência cultural - podem, de facto, ser equiparados a métodos de tradução, e a própria nomeação à tradução, uma vez que exprimem elementos não linguísticos através da língua.

A denominação das doenças em alemão

Details

Verlag Edições Nosso Conhecimento
Ersterscheinung 24. Juni 2023
Maße 22 cm x 15 cm x 0.7 cm
Gewicht 185 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9786206126263
Seiten 112