✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 379.645 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

La traduction intersémiotique et l'hybridité dans la Nueva coronica

La traduction intersémiotique et l'hybridité dans la Nueva coronica

von Emily-Jayn Rubec
Softcover - 9786131579011
29,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 2 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Dans les écrits rédigés durant les premières décennies de la colonisation des Amériques, les Autochtones endossent majoritairement le rôle d¿objet. À la suite de l¿endoctrinement d¿une partie de la population autochtone, ce rôle passif se transforme en rôle davantage actif alors que certains Autochtones décident de prendre la parole et la plume. Voilà ce que Felipe Guamán Poma de Ayala décide de faire par l¿entremise de sa chronique Nueva coronica y buen gobierno, rédigé en 1615 et adressé au roi Philippe III d¿Espagne. Ce livre étudie une sélection d¿images de la chronique comme traductions culturelles intersémiotiques de la société coloniale dans la mesure où elles traduisent le vécu colonial, y compris les rapports de pouvoir ethniques au sein de la hiérarchie sociale, à l¿aide d¿unités sémiotiques provenant de divers codes culturels (espagnol, catholique et andin). L¿objectif de ce projet de recherche consiste à démontrer la façon dont l¿hybridité du système sémiotique du texte cible expose la nature aliénante de la traduction ainsi que la relation antagonique qüelle entretient avec l¿idéologie coloniale officielle.

Analyse des rapports de pouvoir ethniques

Details

Verlag Editions universitaires europeennes EUE
Ersterscheinung April 2015
Maße 22 cm x 15 cm x 0.7 cm
Gewicht 161 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9786131579011
Seiten 96