✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 418.243 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

La traduction en arabe des déterminants français : étude contrastive

La traduction en arabe des déterminants français : étude contrastive

von Mahmoud Saada
Softcover - 9783841677082
79,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 2 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

La langue arabe est morphologiquement plus pauvre en déterminants que le français. Cela pose quelques problèmes de traduction. L¿objectif de ce travail est donc d¿aider les traducteurs ainsi que ceux impliqués dans l¿enseignement/apprentissage de la traduction à surmonter ces difficultés. Etant basé sur un corpus constitué d¿un ouvrage en français et de sa traduction en arabe, cette étude contrastive compare les systèmes de détermination du français et de l¿arabe. Elle étudie les déterminants français et leurs équivalents arabes, les analyse, les commente et formule des généralités. En conclusion, elle met l¿accent sur l¿importance de l¿actualisation complète et incomplète dans la traduction de l¿article français. Celle-là joue un rôle clé dans la traduction du groupe nominal (article - nom), où il ne suffit pas, par exemple, que l¿article soit défini pour qüon traduise en arabe par un nom défini. Cette étude présente également un nombre d¿équivalents en arabe des déterminants indéfinis français. Enfin, elle ouvre de nombreuses perspectives pour de futures recherches : l¿actualisation, les définis, les indéfinis et autres.

Details

Verlag Editions universitaires europeennes EUE
Ersterscheinung Dezember 2015
Maße 22 cm x 15 cm x 2.2 cm
Gewicht 530 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9783841677082
Seiten 344