✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 418.243 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

La traduction automatique du verbe changer

La traduction automatique du verbe changer

von Monia Sendi
Softcover - 9786139519736
39,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 5 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Nous vivons aujourd¿hui dans une société décrite comme une société de l¿information. Tous ces échanges multilingues placent la traduction au premier plan au point de devenir nécessaire. Pour avoir une traduction intelligente et parfaite, les machines doivent posséder des connaissances de la syntaxe, de la sémantique, de la pragmatique, etc. dans les langues sources ainsi que dans les langues cibles. Nous exposons dans ce travail une méthode de traduction automatique. Nous allons essayer d¿utiliser l¿Atlas sémantique pour traduire le verbe changer. Ce verbe est classé parmi les verbes polysémiques puisqüil apparaît dans plusieurs constructions. Le changement de construction entraîne un changement de sens, c¿est ce qui fait appel à un phénomène de diversité du sens qui est la polysémie verbale. L¿Atlas Sémantique présente un système capable de traduire des verbes polysémiques de la langue française à la langue anglaise grâce au dictionnaire bilingue qui le comprend. Cette traduction demande une analyse syntaxique, sémantique et pragmatique de la langue source et aussi de la langue cible. Ce dictionnaire augmente la performance de la machine lors de la traduction automatique.

Details

Verlag Éditions universitaires européennes
Ersterscheinung 18. September 2019
Maße 22 cm x 15 cm x 0.4 cm
Gewicht 113 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9786139519736
Seiten 64