✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 431.453 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

La traducción de Mateo 6:12 en la Biblia Farefare

La traducción de Mateo 6:12 en la Biblia Farefare

von Alexander Akaninga
Softcover - 9786207093571
55,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 2 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

El tema principal del estudio es la traducción de la palabra griega "¿¿¿¿" (perdonar) como "paciencia" en la lengua farefare de la región del Alto Este de la República de Ghana. Al examinar la traducción farefare del texto, centrándose en el uso del término "tener paciencia" en lugar de "perdonar", la investigación confirma que la traducción farefare sustituye sistemáticamente el verbo "perdonar" por el sustantivo "paciencia", especialmente en el contexto del perdón de persona a persona. El investigador examinó el uso de la palabra en la Biblia, particularmente en Mateo 6:12, y su traducción en la Biblia Farefare. El estudio sostiene que el término suguru de la Farefare, que a menudo se utiliza para traducir "¿¿¿¿", es inapropiado porque suguru es un sustantivo, mientras que "¿¿¿¿" es un verbo. También está establecido que la palabra bah¿ en frafra, tiene el significado de "perdonar", y frecuentemente acompaña al sustantivo be'em (pecado/hacer mal). El entendimiento cultural del pueblo Frafra es que la paciencia es necesaria antes de conceder el perdón.

Análisis interpretativo de la traducción de Mateo 6:12 en la Biblia Farefare-Ghana

Details

Verlag Ediciones Nuestro Conocimiento
Ersterscheinung Januar 2024
Maße 22 cm x 15 cm x 1 cm
Gewicht 238 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9786207093571
Seiten 148

Schlagwörter

Widerrufsantrag einreichen

Füllen Sie das folgende Formular aus, um Ihren Widerrufsantrag einzureichen.