✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 418.243 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Fundamentos teóricos da tradução científica

Fundamentos teóricos da tradução científica

von Noureddine Hali
Softcover - 9786200995551
59,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 5 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

O que é a tradução? É para fazer uma mudança na localização linguística, ou como dizem os proponentes do modelo interpretativo: desverbalizar. Como observador, o tradutor faz marcações no texto fonte ao longo de três eixos: sintagmático, paradigmático e semântico. Ele ou ela localiza semiótica, sistemas coerentes de sinais. No sistema cognitivo do tradutor, a semiótica identificada chama a semiótica da língua-alvo que o tradutor acumulou, sob a forma de complementos cognitivos, ao longo da sua carreira como tradutor. Outro universo é assim construído por uma mudança de localização: desta vez, as semióticas selecionadas assumem novas dimensões no texto alvo ao longo de três eixos: sintagmático, paradigmático e semântico. Nesta fase, o tradutor desempenha o papel de um hermenêutico-comparatistas. Além disso, como o processo de tradução na prática ocorre em unidades de tradução (TU), a coerência e coesão dessas unidades deve ser constantemente verificada. A nível teórico, a longo prazo, uma metatradução baseada em LS e LC deve ser formada comparando sistemas semióticos bilingues: esta é a tarefa dos especialistas e das instituições de tradução.

Alterar a localização dos idiomas

Details

Verlag Edições Nosso Conhecimento
Ersterscheinung 03. September 2020
Maße 22 cm x 15 cm x 1.9 cm
Gewicht 477 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9786200995551
Seiten 308

Schlagwörter