Autorenfreundlich Bücher kaufen?!
Beschreibung
Ao longo da história da humanidade, a tradução tem representado um dos papéis principais, funcionando como uma forma de transferência de conhecimento a nível global. Como povo de descobridores, os portugueses desde cedo sentiram a necessidade de atravessar fronteiras e, consequentemente, de comunicar com outros povos em diferentes línguas, fazendo da tradução não só um meio de comunicação, mas também um método de transferência cultural e de cooperação entre as nações. A União Europeia é o exemplo perfeito desta cooperação, já que está ligada geográfica, social e economicamente. Acompanhando o progresso, a tradução tem vindo a evoluir, tanto como conceito, como na sua versão de profissão. As mudanças são mais visíveis no que respeita à função do tradutor que, inicialmente, apenas se focava em transferir textos de uma língua para outra, mantendo-se fiel à equivalência sintática e semântica do texto original.
Indústria da linguagem
Details
| Verlag | Novas Edições Acadêmicas |
| Ersterscheinung | 23. April 2019 |
| Maße | 22 cm x 15 cm x 0.7 cm |
| Gewicht | 191 Gramm |
| Format | Softcover |
| ISBN-13 | 9786139768943 |
| Seiten | 116 |