✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 411.512 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Deutsche Übersetzung der Texte mit einer Einleitung über Inhalt und Form der ostkurdischen Volksepik

Deutsche Übersetzung der Texte mit einer Einleitung über Inhalt und Form der ostkurdischen Volksepik

von Oskar Mann
Hardcover - 9783111246291
159,95 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 7 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Frontmatter -- VORWORT -- INHALTSÜBERSICHT -- EINLEITUNG: ÜBER INHALT UND FORM DER OSTKURDISCHEN VOLKSEPIK -- TEXTE IN DEUTSCHER ÜBERSETZUNG -- A. Erzählungen in Prosa -- B. Epische Gesänge -- I. Dimdim -- II. Mem und Zin -- III. Las und Khezal -- IV. Nasir und Malmal -- V. Braimok -- VI. Ferkh und Asti -- VII. Mahmal und Braim, die Ebenenbewohner -- VIII. Qotsch Osman -- IX. Dschulindi -- X. Der Nasenring -- XI. Kaka Mir und Kaka Scheikh -- XII. Leschkiri -- XIII. Qer und Gulazer -- XIV. Das Gedicht vom Korbhändler -- XV. Die Verse von Bapir dem Mangurhäuptling, dem Vater des Hamza Agha -- XVI. Die Verse von Abdurrahman Pascha, dem Bebbe -- C. Proben aus der Volkslyrik -- Anhang

Details

Verlag de Gruyter Mouton
Ersterscheinung 01. April 1909
Maße 23 cm x 15.5 cm
Gewicht 500 Gramm
Format Hardcover
ISBN-13 9783111246291
Auflage Reprint 2014
Seiten 478

Herstellerinformationen +