✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 379.645 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Deconstruction and Translation

Deconstruction and Translation

von Mojgan Heydarali und Sayyed Mohammad Karimi Behbahani
Softcover - 9783659873225
54,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 5 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

For translation of certain texts with deconstructive textual elements, the translation goes for ¿Loss¿ and ¿Gain¿ and ends in ambiguity which is again a deconstructive element. This five-chapter book tries to investigate deconstructive textual elements of ¿A Portrait of the Artist as a Young man¿ (Joyce, 2005), and ¿Ulysses¿ (Joyce, 1992) as compared to their Persian translations in order to identify deconstructive textual elements at word and sentence levels. The results indicated that the translators have applied the ¿loss¿ strategy 66 times (equal to 64.70%) and the ¿gain¿ strategy 35 times (equal to 35.26%). Therefore, the frequency of the ¿loss¿ strategy is remarkably more than the ¿gain¿ strategy. Analyzing these deconstructive texts based on ¿loss¿ and ¿gain¿ strategy showed that ¿loss¿ is more influential for creating the ST style. Accordingly, it can be concluded that the ¿loss¿ strategy in specific and the ¿gain¿ strategy in second place can be considered as a direct tool for providing deconstructive texts or analyzing these text types. The findings of this research can have some implications for translation theories, translation assessment, and training.

Islamic Azad University South Tehran Branch

Details

Verlag LAP LAMBERT Academic Publishing
Ersterscheinung 22. April 2016
Maße 22 cm x 15 cm x 0.7 cm
Gewicht 161 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9783659873225
Seiten 96

Schlagwörter