✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 411.512 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

De traductologie. Essai de déconstruction

De traductologie. Essai de déconstruction

von Hamida Ben Brahim
Softcover - 9783639548174
91,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 5 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

C¿est souvent que nous trouvons sur le marché des livres sous l¿intitulé «LE CORAN. [...] Traduction [...] ». Mais sont-ce des traductions ou des interprétations? Mais encore s'agit-il d¿interprétations ou de textes parfaitement originaux où nous constaterons que les traducteurs sont dans les faits des auteurs d¿¿uvres de création?Notre hypothèse dans cette étude est que ce sont des auteurs d¿¿uvres d¿écrivains ; lesquels cependant n¿atteignent pas à la littérature et pas davantage à la traduction. L¿affaire demeure indéfinissable pour se transformer en une problématique aux limites du champ technique ; c¿est-à-dire l¿éthique du traducteur.Nous en avons dû délibérer d'abord d¿un point de vue théorique à travers la lecture d¿un article (universitaire) dont l¿auteur soutient à l¿évidence l¿autorité du traducteur à falsifier, et à l¿envi, le texte originel à travers un invraisemblable faisceau de présomptions idéologiques. En effet, un autre intitulera son article à ce propos : Éloge de la trahison (cf. exergue). Dommage qu'on n¿en sache rien sur le sentiment des destinataires (humains, réels et doués de bon sens et de morale) de toutes ces traductions.

Le traducteur en baguenaude et la traduction une chiquenaude

Details

Verlag Éditions universitaires européennes
Ersterscheinung 04. Mai 2022
Maße 22 cm x 15 cm x 1.7 cm
Gewicht 429 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9783639548174
Seiten 276

Schlagwörter