✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 388.554 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Addition and Omission in News Headline Translations

Addition and Omission in News Headline Translations

von Ali Aminzad und Hajar Khanmohammad
Softcover - 9783659554476
76,90 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 2 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

The disparaging function of addition and omission in translation is no more blurred to everyone; common phenomenon translators have recourse to in order to make a way out of the labyrinth of lexical equivalents and pragmatics. News translators in particular resort to omitting a part from TL whenever they face a cultural/political complexity, and adding another part to SL wherever they feel an ideology must be conveyed along with house style headlines. Whether this is initiated by a macro-policy to safeguard the ideology ruling over state multimedia was not the area under discussion. However, the book has assessed the extent to which news headlines were tainted, altered and misrepresented by using these methods, a failure in relocating the original news and delivering the message unruffled. The percentile tabulation in the results section revealed that the headlines of political news stories tolerated an astonishingly wider range of modifications when translated into or from Persian by ISNA. News agencies, journalists, syllabus designers in translator training and learners of translation forms, e.g. audiovisual and machine translation, would possibly find the analysis instructional.

A contrastive study of ISNA in Arab Spring

Details

Verlag LAP LAMBERT Academic Publishing
Ersterscheinung 16. Juni 2014
Maße 22 cm x 15 cm x 1.4 cm
Gewicht 328 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9783659554476
Seiten 208