✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 388.554 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Kulturspezifika in literarischer Übersetzung am Beispiel makedonisch-deutscher Übersetzungen

Kulturspezifika in literarischer Übersetzung am Beispiel makedonisch-deutscher Übersetzungen

von Darinka Marolova
Softcover - 9783346553140
19,99 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 2 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Akademische Arbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Goce Del¿ev University of ¿tip, Sprache: Deutsch, Abstract: Dieses Buch entstand aus meinem Gedanken die übersetzungswissenschaftliche Fachliteratur um noch ein Segment, nämlich die Kulturspezifika in der literarischen Übersetzung, zu erweitern. Insbesondere nehme ich den Kulturtransfer von der makedonischen in die deutsche Sprache in Betracht, wobei ich von Prosatexten entnommene Beispiele vergleichend mit deren Übersetzungen analysiere. Bei der Aufgabe die sprachenpaar- und kommunikationsbezogenen Elemente mit kulturellem Hintergrund von einer in eine andere Sprache zu übertragen, sieht sich der literarische Übersetzer meist überfordert. Dafür ist es wichtig dem Übersetzer Modelle dafür anzubieten, wie er beim Übersetzen solcher Kulturspezifika agieren sollte.

Details

Verlag GRIN Verlag
Ersterscheinung 30. Dezember 2021
Maße 21 cm x 14.8 cm x 0.7 cm
Gewicht 146 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9783346553140
Auflage 1. Auflage
Seiten 92