✍️ 🧑‍🦱 💚 Autor:innen verdienen bei uns doppelt. Dank euch haben sie so schon 362.450 € mehr verdient. → Mehr erfahren 💪 📚 🙏

Keltische Sprachen

Keltische Sprachen

Softcover - 9781159085995
13,83 €
  • Versandkostenfrei
Auf meine Merkliste
  • Hinweis: Print on Demand. Lieferbar in 2 Tagen.
  • Lieferzeit nach Versand: ca. 1-2 Tage
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Quelle: Wikipedia. Seiten: 25. Kapitel: Schottisch-Gälische Sprache, Manx, Kornische Sprache, Bretonische Sprache, Sprachvergleich anhand des Vaterunsers, Walisische Sprache, Inselkeltische Sprachen, Gallische Sprache, Kumbrische Sprache, Norische Sprache, Italo-Keltisch, Urkeltisch, Lepontische Sprache, P-keltische Sprachen, Keltiberische Sprache, Festlandkeltische Sprachen, Britannische Sprachen, Liste des Anteils der Walisischsprachigen nach Region, Goidelische Sprachen, Kanadisch-Gälische Sprache, Gälen, Q-keltische Sprachen, Galatische Sprache, Inselkelten. Auszug: Das ¿Vaterunser¿ wird in der vergleichenden Sprachwissenschaft gelegentlich zu Hilfe gezogen, um verwandte Idiome miteinander zu vergleichen. ¿Das Vater-Unser in mehr als 200 Sprachen und Mundarten, neuerdings gesammelt und aufgestellt von A. Auer von Welsbach mit 55 verschiedenen den Völkern eigenthümlichen Schriftzügen abgedruckt¿, um 1850Eine besondere Eignung für den Vergleich verwandter Sprachen hat das Vaterunser aus mehreren Gründen: Da aber im Umkehrschluss die überwältigende Vielzahl von Konstruktionen in diesem Gebet nicht vorkommt, kann ein wissenschaftlich vollständiger Vergleich anhand des Vaterunsers nicht angestellt werden, wie auch nur Indizien und Beispiele für historische Entwicklungen (z. B. Lautverschiebungen) gefunden werden können, nicht aber Beweise für Verwandtschaftsgrade. ¿Mithridates¿, Bd. 1 1806Besonders im 19. Jahrhundert war der Vergleich von Sprachen und Schriften der Welt anhand des Vaterunsers populär. Verschiedene Gelehrte zogen - teils aus eigenem Antrieb, teils in akademischem oder höfischem Auftrag - um die Welt und berichteten über ihre Beobachtungen und Aufzeichnungen. Bekannte Vertreter sind Johann Christoph Adelung, Johann Severin Vater und Wilhelm von Humboldt mit dem Werk ¿Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde¿ (4 Bd., Berlin 1806-1817), Alois Auer von Welsbach mit ¿Das Vater-Unser in mehr als 200 Sprachen und Mundarten¿ (Wien um 1850, später erweitert und verbreitet unter dem Namen ¿Sprachenhalle¿) und Karl Faulmann mit ¿Illustrirte Geschichte der Schrift¿ (Wien 1880, Nachdruck Nördlingen 1989). Zu beachten ist, dass einige der dialektalen und mundartlichen Übersetzungen in der kirchlichen Praxis keine Anwendung finden sondern aus anderen Gründen (z. B. Lokalpatriotismus) erstellt wurden. So wird in der griechisch-orthodoxen Kirche üblicherweise die altgriechische Version gebetet, obgleich es auch Übersetzungen in die neugriechischen Dialekte gibt. Auch in der römisch-katholischen Kirche werden bestimmte Liturgiesprach

Schottisch-Gälische Sprache, Manx, Kornische Sprache, Bretonische Sprache, Sprachvergleich anhand des Vaterunsers, Walisische Sprache, Inselkeltische Sprachen, Gallische Sprache, Kumbrische Sprache, Norische Sprache, Italo-Keltisch

Details

Verlag Books LLC, Reference Series
Ersterscheinung November 2011
Maße 24.6 cm x 18.9 cm x 0.2 cm
Gewicht 72 Gramm
Format Softcover
ISBN-13 9781159085995
Seiten 25