Autorenfreundlich Bücher kaufen?!
Beschreibung
Frontmatter -- Vorwort -- Erstes Kapitel. Zur Geschichte der Faustdichtung. Frau von Staëls Besprechung und Wiedergabe von Goethes Faust -- Zweites Kapitel. Stapfers Übersetzung. 1) Die metrischen Teile. 2) Die Prosaübertragung -- Drittes Kapitel. Sainte-Aulaires Übertragung. Die metrischen Teile. Die Prosaübertragung -- Viertes Kapitel. Nerval's Übersetzung. Die metrischen Teile. Die Prosaübersetzung -- Fünftes Kapitel. Henri Blaze's Übersetzung. Die metrischen Teile. Die Prosaübertragung -- Sechstes Kapitel. Kurze Besprechung der 5 Übersetzungen: 1. Der Bibliothèque Nationale. 2. Bacharach's. 3. Laya's. 4. Maussenet's. 5. Daniel's -- Siebentes Kapitel. Marc Monnier's Übersetzung -- Achtes Kapitel. Sabatier's Übersetzung -- Neuntes Kapitel. Pradez' Übersetzung -- Anhang -- Verzeichnis der benutzten Bücher und Zeitschriften -- Druckfehlerverzeichnis -- Inhaltsverzeichnis
Ein Beitrag zur Geschichte der französischen Uebersetzungskunst
Details
| Verlag | De Gruyter |
| Ersterscheinung | 01. April 1902 |
| Maße | 23 cm x 15.5 cm |
| Gewicht | 750 Gramm |
| Format | Hardcover |
| ISBN-13 | 9783111131535 |
| Auflage | Reprint 2019 |
| Seiten | 153 |