Autorenfreundlich Bücher kaufen?!
Beschreibung
O papel da retradução é visível, oferece a possibilidade de uma obra estar sempre actual e disponível ao público, permite à obra literária uma novarealização. A retradução do romance "Madame Bovary" para romeno conta agora umtradução e cinco traduções publicadas. Por exemplo, a primeira tradução em moldavo, não em romeno, foi feita em cirílico por A. Gromov. Sabe-se que o alfabeto cirílico foi utilizado para escrever textos em romeno do século XVI ao século XIX. Hoje, um leitor do século XXI, e mesmo do século XX, não tem nenhuma tangência com o alfabeto cirílico. Portanto, um romance que não é lido durante dois séculos desaparece sem deixar rasto, "Madame Bovary" não é excepção.
o caso de "Madame Bovary" de G. Flaubert
Details
| Verlag | Edições Nosso Conhecimento |
| Ersterscheinung | 23. April 2022 |
| Maße | 22 cm x 15 cm x 0.5 cm |
| Gewicht | 131 Gramm |
| Format | Softcover |
| ISBN-13 | 9786204657714 |
| Seiten | 76 |