{"product_id":"traduzioni-di-calce-e-sabbia-von-micaela-lallee","title":"Traduzioni di calce e sabbia","description":"\u003cp\u003eI giochi di parole si possono trovare in innumerevoli situazioni. È una risorsa comunemente usata dagli autori per scopi retorici o ludici. Per l'autore, l'uso dei giochi di parole è semplicemente facoltativo. Ma il traduttore è privato di questa scelta. Di fronte a questo dispositivo linguistico, cosa è più importante: l'umorismo o la fedeltà, la bellezza o l'accuratezza, mantenere l'occorrenza del gioco di parole o attenersi al testo originale, anche se questo significa perdere la giocosità?Numerose tecniche di traduzione sono state proposte per rispondere a queste domande. Alcuni mirano a mantenere l'umorismo, altri a non confondere il pubblico. In questo articolo, vengono utilizzate diverse tecniche per tradurre frammenti contenenti giochi di parole. I risultati sono poi analizzati per decidere se l'umorismo o l'occorrenza del gioco di parole è stato perso nella traduzione o no. In alcuni casi si perde l'umorismo, in altri casi si perde la somiglianza semantica. Decidere quale tecnica è appropriata spetta al traduttore.\u003c\/p\u003e\u003cdiv class=\"aw-variant-hidden-subtitle-div\" id=\"aw-variant-subtitle-9786203514551\"\u003e\u003ch3\u003eGiochi di parole in spagnolo Rioplatense\u003c\/h3\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Autorenwelt Shop","offers":[{"title":"Softcover - 9786203514551","offer_id":39542547972189,"sku":"9786203514551","price":39.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0940\/0622\/files\/edfb969c-cf94-4f2a-b6ed-d90eb6ceb6c6.jpg?v=1759213817","url":"https:\/\/shop.autorenwelt.de\/products\/traduzioni-di-calce-e-sabbia-von-micaela-lallee","provider":"Autorenwelt Shop","version":"1.0","type":"link"}