{"product_id":"quatre-approches-linguistiques-pour-une-seule-culture-von-marco-longo","title":"Quatre approches linguistiques pour une seule culture","description":"\u003cp\u003eCet essai vise à sonder les mécanismes et les choix  que les quatre traducteurs de Camilleri en France,  Louis Bonalumi, Dominique Vittoz, Serge Quadruppani  et Marilène Raiola ont mis en place devant la tâche  difficile de rendre compréhensible la langue de  l''écrivain sicilien, cas littéraire en Italie et cas  de traduction en France. \"Un sentiment d''une étrange  familiarité\" ou \"d''une étrangeté familière\": voilà  les définitions de Quadruppani et Vittoz à propos de  l''effet que Camilleri a produit chez ses lecteurs  italiens. Et chez les Français? Chaque traducteur a  donné sa propre réponse et par là même sa propre  interprétation et traduction. Ce qui se manifeste  dans cette étude, c''est aussi une tentative de  définir les domaines auxquels la linguistique  française contemporaine peut puiser (idiolectes,  sociolectes, dialectes, argot, français familier et  populaire, ancien français, formes hybrides ou  inventées) pour faire face à l''entreprise  de \"régionaliser\" un produit étranger en évitant de  l''effacer sous un halo de standardisation: bref,  définir les \"français\" de Camilleri.\u003c\/p\u003e\u003cdiv class=\"aw-variant-hidden-subtitle-div\" id=\"aw-variant-subtitle-9786131557651\"\u003e\u003ch3\u003eLes \"français\" de Camilleri\u003c\/h3\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Autorenwelt Shop","offers":[{"title":"Softcover - 9786131557651","offer_id":40149157085277,"sku":"9786131557651","price":49.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0940\/0622\/files\/14ce293a-f0fa-4051-86fc-eeb785312909.jpg?v=1758260203","url":"https:\/\/shop.autorenwelt.de\/products\/quatre-approches-linguistiques-pour-une-seule-culture-von-marco-longo","provider":"Autorenwelt Shop","version":"1.0","type":"link"}