{"product_id":"pratiques-langagieres-et-traductives-en-milieu-postcolonial-von-sabrina-zeghiche","title":"Pratiques langagières et traductives en milieu postcolonial","description":"\u003cp\u003eCe livre vise à éclairer certains procédés  translatifs dans la littérature postcoloniale  europhone. L''écrivain postcolonial transpose dans la  langue étrangère du colonisateur une pensée ancrée  dans sa propre langue et sa propre culture. Cette  forme de traduction n''intervient pas comme un pont  entre deux textes distincts, car il n''existe pas de  texte original au sens habituel de ce terme. Un  métatexte en tient lieu, formé par la culture que  l''écrivain colonisé représente à travers des  personnages évoluant dans sa langue maternelle.  Cette écriture-comme-traduction se distingue d''une  écriture en langue seconde en ce sens que le  contexte postcolonial conduit à interroger la  représentation de soi et de l''Autre, l''acculturation  ou la réappropriation de la langue maternelle  dévalorisée. Dans ce contexte, la traduction opère  toujours sur le matériau linguistique et culturel,  mais elle se manifeste aussi dans le va-et-vient du  regard ou dans ce qu''on pourrait appeler la  translation identitaire du sujet allant et venant  lui aussi entre deux univers. Grâce à cette double  identité, il pose un regard neuf sur sa propre  communauté.\u003c\/p\u003e\u003cdiv class=\"aw-variant-hidden-subtitle-div\" id=\"aw-variant-subtitle-9786131518485\"\u003e\u003ch3\u003eL''Algérie d''Assia Djebar\u003c\/h3\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Autorenwelt Shop","offers":[{"title":"Softcover - 9786131518485","offer_id":40148878032989,"sku":"9786131518485","price":49.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0940\/0622\/files\/41d234e5-54a4-41d0-aba2-439cd3d411fe.jpg?v=1759212460","url":"https:\/\/shop.autorenwelt.de\/products\/pratiques-langagieres-et-traductives-en-milieu-postcolonial-von-sabrina-zeghiche","provider":"Autorenwelt Shop","version":"1.0","type":"link"}