{"product_id":"entre-traducoes-rosas-jaguncos-e-anjos-von-marta-susana-garcia","title":"Entre traduções, rosas, jagunços e anjos","description":"\u003cp\u003eEste livro contém três artigos que, a pesar de ter diferentes formatos, tratam da tradução. O primeiro avalia itens lexicalmente criativos nas traduções para o idioma espanhol do romance de João Guimarães Rosa, Grande Sertão: Veredas, mais especificamente as soluções encontradas pelos tradutores quanto a termos não dicionarizados na língua espanhola, como yagunzo e sertón, sob um ponto de vista cultural. O estudo é direcionado pelas reflexões teóricas de Valentín García Yebra acerca da tradução, além das teorias linguísticas e tradutórias de Antoine Berman e Georges Mounin. Além disso, também contribui para este artigo o estudo realizado pela Profa. Dra. Walnice Nogueira Galvão, em As Formas do Falso; bem como os próprios depoimentos de Rosa registrados por Günter Lorenz. O segundo analisa como foram resolvidas certas dificuldades enfrentadas pelos tradutores ao verter a obra Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa (1956) para a língua espanhola quanto ao estilo diferenciado do autor, mais objetivamente a utilização do subjuntivo e a sintaxe. O terceiro apresenta a tradução comentada do conto El ángel de Daniel Mayer.\u003c\/p\u003e\u003cdiv class=\"aw-variant-hidden-subtitle-div\" id=\"aw-variant-subtitle-9786139707942\"\u003e\u003ch3\u003eTraduzibilidade\u003c\/h3\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Autorenwelt Shop","offers":[{"title":"Softcover - 9786139707942","offer_id":40149363621981,"sku":"9786139707942","price":39.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0940\/0622\/files\/7f2c5c25-b841-4f2d-a4cb-044a3b012359.jpg?v=1759120987","url":"https:\/\/shop.autorenwelt.de\/products\/entre-traducoes-rosas-jaguncos-e-anjos-von-marta-susana-garcia","provider":"Autorenwelt Shop","version":"1.0","type":"link"}