§ 1- 432 Bürgerliches Gesetzbuch mit Erklärungen in polnischen Übersetzung: Przepisy § 1- 432 niemieckiego kodeksu cywilnego z wyjasnieniami w tlumaczeniu na jezyk polski. LK711 - Übersetzung der Rechtsakte - § 1- 432 des Bürgerlichen Gesetzbuchs in polni

§ 1- 432 Bürgerliches Gesetzbuch mit Erklärungen in polnischen Übersetzung: Przepisy § 1- 432 niemieckiego kodeksu cywilnego z wyjasnieniami w tlumaczeniu na jezyk polski. LK711 - Übersetzung der Rechtsakte - § 1- 432 des Bürgerlichen Gesetzbuchs in polni

von Ewa Tuora-Schwierskott, Katarzyna Styrna-Bartman
Hardcover - 9783981598339
35,99 €
  • Versandkostenfrei
  • Auf Lager
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)
  • inkl. MwSt. & Versandkosten (innerhalb Deutschlands)

Autorenfreundlich Bücher kaufen?!

Beschreibung

Der Titel „§ 1-432 des Bürgerliches Gesetzbuches in polnischen Übersetzung” ist die erste polnische Übersetzung von BGB seit 1905. Die zweisprachige Ausgabe umfasst Rechtsstand vom 31. Mai 2014. Es ist die Übersetzung des ersten Buches BGB (Allgemeiner Teil) sowie des ersten Teil des Rechts der Schuldverhältnisse. Die Übersetzung hat sich zum Ziel gesetzt, die spezifische Begriffe und Rechtsinstitute aus dem BGB, die dem polnischen Leser nicht bekannt sind, verständlich zu machen. In Form von Fußnoten werden dem polnischen Leser einzelne Rechtsinstitute erläutert und erklärt. Weitere Informationen unter http://www.de-iure-pl.org/Verlagsprogramm.n2.de.html.

Details

Verlag de-iure-pl.org UG
Ersterscheinung Juli 2014
Maße 211 mm x 146 mm x 15 mm
Gewicht 278 Gramm
Format Hardcover
ISBN-13 9783981598339
Auflage Nicht bekannt
Seiten 220

Schlagwörter