{"product_id":"the-porcelain-dog-von-karin-breit","title":"The Porcelain Dog","description":"\u003cp\u003eIt is a well-known fact that translators can choose between many   existing translation approaches.     The title of this book refers to the fact that it is impossible for a   translator of literary texts to achieve full fidelity to the original text, and   simultaneously maintain complete communicative freedom. How can a translator nevertheless achieve these objectives to a certain degree?    A translator of literature should be able to integrate the authorial intentions   and the anticipated responses of the readership, whilst transferring the  contents of the literary text from the source language into the target language as accurately as possible.    The six language functions introduced by Karl Bühler, and   developed by Roman Jakobson, can be used as a basis for testing and   adjudicating between two translation approaches: the formal equivalence   translation (FET), and communicative translation (CT) approaches.     The translations of selected excerpts from Bratlund's novel will show if the FET translation option suffices, or it is is necessary to produce additional translation alternatives, using both approaches. Each translation option is discussed in detail.\u003c\/p\u003e\u003cdiv class=\"aw-variant-hidden-subtitle-div\" id=\"aw-variant-subtitle-9783659583391\"\u003e\u003ch3\u003eFreedom or Fidelity?  Translation challenges in Bente Bratlund´s novel Porselenshunden (The Porcelain Dog)\u003c\/h3\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Autorenwelt Shop","offers":[{"title":"Softcover - 9783659583391","offer_id":39467346362461,"sku":"9783659583391","price":32.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0940\/0622\/files\/fbba8c56-a230-4c5b-9eae-447d2fb3e4c9.jpg?v=1775193635","url":"https:\/\/shop.autorenwelt.de\/en\/products\/the-porcelain-dog-von-karin-breit","provider":"Autorenwelt Shop","version":"1.0","type":"link"}