{"product_id":"meaning-in-translation-von-barbara-lewandowska-tomaszczyk-marcel-thelen-marcel-thelen-hrsg","title":"Meaning in Translation","description":"Contents: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Translation studies: Cognitive linguistics and corpora – Marcel Thelen: Translation studies: Terminology in theory and practice – Jeanne Dancette: Understanding translators’ understanding – Kinga Klaudy: Specification and generalisation of meaning in translation – Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation – Wolfgang Lörscher: Form- and sense-oriented approaches to translation revisited – Peter Newmark: Translation and culture (dedicated now to the dear memory of a fine translation teacher and translation critic Gunilla Anderson) – Christiane Nord: Text function and meaning in Skopos-oriented translation – Anthony Pym: Discursive persons and the limits of translation – Mary Snell-Hornby: Word against text. Lexical semantics and translation theory (Revisited) – Sonja Tirkkonen-Condit: Prototype definition of translation revisited – Gideon Toury: What’s the problem with ‘translation problem’? – Christiane Fellbaum: Translating with a semantic net: Matching words and concepts – Ernst-August Gutt: Relevance: A key to quality assessment in translation – Mildred Larson: Translating secondary functions of grammatical structure – Adrienne Lehrer: Problems in the translation of creative neologisms – Albrecht Neubert: Translation contextualised. How electronic text worlds are revolutionising the context of translation – Eugene Nida: Future trends in the Bible translating – Rita Temmerman: Why special language translators need insight into the mechanisms of metaphorical models and figurative denominations – Marcel Thelen: Translating figurative language revisited: Towards a framework for the interpretation of the image behind figurative language as a first step in the translation process – Anna Bednarczyk: Intersemiotic dominant of translation – Łukasz Bogucki: The demise of voice-over? Audiovisual translation in Poland in the 21st century – Mona Baker: Linguistics and the training of translators and interpreters – Belinda Maia: The role of translation theory in the teaching of general and non-literary translation – revisited.ÿ\u003cdiv class=\"aw-variant-hidden-subtitle-div\" id=\"aw-variant-subtitle-9783631601051\"\u003e\u003ch3\u003e\u003c\/h3\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Libri","offers":[{"title":"Hardcover - 9783631601051","offer_id":32934459998301,"sku":"9783631601051","price":135.25,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0940\/0622\/files\/38c73476-3664-4d00-ab78-5d6c9732f755.jpg?v=1780809112","url":"https:\/\/shop.autorenwelt.de\/en\/products\/meaning-in-translation-von-barbara-lewandowska-tomaszczyk-marcel-thelen-marcel-thelen-hrsg","provider":"Autorenwelt Shop","version":"1.0","type":"link"}