{"product_id":"aggiornamento-delle-traduzioni-von-motinga-luminita","title":"Aggiornamento delle traduzioni","description":"\u003cp\u003eIl ruolo della ritraduzione è visibile, offre la possibilità ad un'opera di essere sempre attuale e disponibile al pubblico, permette all'opera letteraria una nuovarealizzazione. La ritraduzione del romanzo \"Madame Bovary\" in rumeno ora conta unotraduzione e cinque traduzioni pubblicate. Per esempio, la prima traduzione in moldavo, non in rumeno, fu fatta in cirillico da A. Gromov. Si sa che l'alfabeto cirillico è stato usato per scrivere testi in rumeno dal XVI al XIX secolo. Oggi, un lettore del XXI secolo, e anche del XX secolo, non ha alcuna tangenza con l'alfabeto cirillico. Pertanto, un romanzo che non viene letto per due secoli scompare senza lasciare traccia, \"Madame Bovary\" non fa eccezione.\u003c\/p\u003e\u003cdiv class=\"aw-variant-hidden-subtitle-div\" id=\"aw-variant-subtitle-9786204657707\"\u003e\u003ch3\u003eil caso di \"Madame Bovary\" di G. Flaubert\u003c\/h3\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Autorenwelt Shop","offers":[{"title":"Softcover - 9786204657707","offer_id":40048316219485,"sku":"9786204657707","price":43.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0940\/0622\/files\/a190af15-79c9-49df-92a1-1573832faa14.png?v=1758176624","url":"https:\/\/shop.autorenwelt.de\/en\/products\/aggiornamento-delle-traduzioni-von-motinga-luminita","provider":"Autorenwelt Shop","version":"1.0","type":"link"}